Traductions
Louis Segond 1910
Tu entends les voeux de ceux qui souffrent, ô Eternel! Tu affermis leur coeur; tu prêtes l'oreille
KJV
LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
Tu entends les voeux de ceux qui souffrent, ô Eternel! Tu affermis leur coeur; tu prêtes l'oreille
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Tu entends les voeux de ceux qui souffrent, ô Eternel! Tu affermis leur coeur; tu prêtes l'oreille
KJV
LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
nit psalmographus: Desiderium pauperum exaudivit Dominus, desideria cordis eorum audivit auris tua (Psal. X, 17) ; et iterum: Voluntatem timentium se faciet, et orationes eorum exaudiet (Psal. CXLIV, 19) . Nam et similiter pridem fecit cum esset Franciae apud beatum Benedictum:…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
hoc sunt suppliciter invocandi; sic enim habetur in psalmo: Desiderium pauperum exaudivit Dominus (Psal. X, 17) , quasi diceret: Desiderium fugitivi [Col. 0406B] novit optime Dominus ejus. Audi enim quasi de cujusdam itineris praeparatione: Praeparationes cordis eorum audivit…
Various
Patrologia Latina Vol. 163 (Migne)
udicio prorsus alienus a salute non judicatur. Inde Propheta: Desiderium pauperum exaudivit Dominus (Psal. X, 17) , id est humilium non de se, sed gratia Dei confitentium. Petitionem cordis eorum audivit auris tua (ibid.) . Et alibi: Sacrificium Deo spiritus contribulatus, cor c…
Pour une étude immersive de Psaumes 10,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →