Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tanière, Il est aux aguets pour surprendre le malheureux; Il le surprend et l'attire dans son filet.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tanière, Il est aux aguets pour surprendre le malheureux; Il le surprend et l'attire dans son filet.

KJV

He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    0563A] dicit: «Pluet super eos laqueos; ignis, sulphur, et spiritus procellarum pars calicis eorum (Psal. X, 9) .» «Non computetur in diebus anni, nec numeretur in mensibus.» Hic autem annus aeternitatis est, cujus dies, menses et horae, soli sancti sunt cujus sol et luna, omni…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    anto periculosius, quanto occultius, sicut habetis in psalmo, insidiatur quasi leo in spelunca sua (Psal. X, 9) . Nam si impedire non praevalet actionem, tentat intentionem, suggerens et suadens, quatenus effectum gratiae arroges tibi. Quod quidem superbiae genus longe illo prio…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 186 (Migne)

    satur, ideo sordet quoniam charitate non conditur. Sed qui diligit iniquitatem odit animam suam (Psal. X, 9) , qui vero animam suam odit, is profecto charitatem non habet, quam si haberet, animam suam amaret utique. Nimirum recte diligere, id demum eo animam suam amaret. Qui…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 10,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie