Traductions
Louis Segond 1910
Oui, l'Eternel rebâtira Sion, Il se montrera dans sa gloire.
KJV
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
Oui, l'Eternel rebâtira Sion, Il se montrera dans sa gloire.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Oui, l'Eternel rebâtira Sion, Il se montrera dans sa gloire.
KJV
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
Epiphanius
Ancoratus
γαθόν, »ᾠ μὲν 2 ff Luk. 4, 41 — 3 Jes. 4, 4 — 4f I Kor. 2. 12 — 5f I Kor. 2, 11 — 6 Psal. 77,39 — 7f Psal. 102, 16 — 8 Psal. 103, 29 — 9f I Kor. 14, 32 — 10 —12 ön. 22, 21f — 12f Jes. 29, 10 öm. 11, 8) — 13 H Tim. 1, 7 — Act. 16, 16 — 14 Hos. 4, 12 — Psal. 10, 6 — Hiob S. 2 — 15…
Epiphanius
Ancoratus
, ἕως ἄν ἔλθῃ καὶ μηκέτι ἑνικῶς εἴπῃ, ἔγειραι, άλλ 1 Jes. 26, 19 — 2 Psal. 67, 7 — 3f Hiob 14, 12 u. Psal. 102, 16 — 7 Hiob 14, 12 — 9 Jes. 34,4 — 10 Dan. 12, 2 (Theod.) — 11 vgl. Ezech. 37, 4ff — 25 Luk. 8, 54 — 26 Joh. 11, 43 L J —22 Sacra Parallela Coisl. 276 f. 94 r_v Rupef.…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
invenit. Locus, innocentia, ut in Psalmis: «Non cognoscat amplius locum suum [Note: [Col. 0987] 18 Psal. CII. 16.] ,» id est, * si potestatem spiritus habentis super te ascenderit, locum tuum non dimiserit, id est, si * praesentis sibilis in a . . . . . tibi praevaluerit, hum…
Pour une étude immersive de Psaumes 102,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →