Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.

KJV

He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.

Lecture patristique

3
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    λλ' ιματιων τροπωι σκεπουσης, ως ειναι την εδραν αρρητον και θεου δυναμεως, ου στοιχειων φυσεως. 176 Ps 103,10 Πηγας υδατος αναβλυστανουσας της αρχης και ταυτα θεου δυναμει η γη διδωσι, ξηραινομενας τε πολλακις θεου φοβωι φησιν εις αφανες απιεναι οπερ εν εβδομηκοστωι τριτωι σαφεσ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    r fontes doctrinae spirituales, ut in Psalmis: «Emittis fontes in convallibus [Note: [Col. 0929] 24 Psal. CIII, 10.] ,» id est, doctrinas spirituales tribuis humilibus. Per fontes sacrae Scripturae, ut in Psalmis: «In Ecclesiis * benedicetur tibi de fontibus Israel [Note: [C…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    tes duo Testamenta, ut in Psalmis: «Inter medium montium pertransibunt aquae [Note: [Col. 1001] 12 Psal. CIII, 10.] ,» quod in consensu duorum Testamentorum discurrunt fluenta doctrinae. Per montes praedicatores, ut in Psalmis: «Suscipiant montes pacem [Note: [Col. 1001] 13…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 103,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie