Traductions
Louis Segond 1910
Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;
KJV
For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy toward them that fear him.
Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;
KJV
For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy toward them that fear him.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
απαντων δηλουμενων, ο πως α ν γενοιτο βροντη, της αορατου και αφανους θεοτητος συναισθανομενων. 994 Ps 103,11.12 ∆ια πασης λεξεως ο προκειμενος ψαλμος θεον υμνων δοξολογει, εκαστου κτισματος μνημονευων· ο θεν και εν τοις προκειμενοις αποδεχομενος την προνοιαν αυτου, θαυμαζει και…
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
tur. Hoc oleum potabunt omnes bestiae agri cui benedixit Dominus, sed exspectant onagri in siti sua (Psal. CIII, 11) . Mirabiliter hoc oleum, et potat et pascit, et ungit. Potat sitientes, esurientes pascit, ungit agonizantes. Potentes potenter pascit, debiles misericorditer [Co…
Pour une étude immersive de Psaumes 103,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →