Traductions
Louis Segond 1910
Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
KJV
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
KJV
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
Methodius
In Genesim (In Catenis)
50, 19 — 10 Jona 3, 6 (Mt. 11, 21) — 11 Esther 4, 23 (5 18) — 13 Gen. 18, 27 — 14 Psal. 101, 10 — 17 Psal. 105, 1 — 23 Hebr. 9, 14 9 »zerschlag.« S 188v καὶ τεταπεινωμένην + Psal. 50 11 »auch« i: »nicht« ne S | »Esther«: ibir S 14 »hundertersten« sto pervom S c : speti vpervom S
Thomas Aquinas
Summa Theologica
incipally but one aspect of lovableness, namely God's goodness, which is His substance, according to Ps. 105:1 : "Give glory to the Lord for He is good." Other reasons that inspire us with love for Him, or which make it our duty to love Him, are secondary and result from the firs…
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
in dieser Hinsicht ist seine Reaktion auf den ungriechischen Beginn des ersten Satzes im Fragment zu Ps 105,1a–c. Das überkommene asyndetische αἶνον ὕμνον εἰς τὸν θεόν verändert er genial zu ἀνυμνεῖν τὸν θεόν. Man glaubt schon, die ursprüngliche Lesart vor sich zu haben, muss abe…
Pour une étude immersive de Psaumes 105,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →