Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Alors il les faisait prendre en pitié par ceux qui les tenaient captifs.

bible-des-peuples

Grec original

καὶ ἔδωκεν αὐτοὺς εἰς οἰκτιρμοὺς ἐναντίον πάντων τῶν αἰχμαλωτισάντων αὐτούς

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Alors il les faisait prendre en pitié par ceux qui les tenaient captifs.

BIBLE-DES-PEUPLES

Alors il les faisait prendre en pitié par ceux qui les tenaient captifs.

Lecture patristique

3
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    ς απονοιας προηγαγεν, ως μυεισθαι τα του Βεελφεγωρ και θυσιαις νεκρων τελουμεναις συμμολυνεσθαι. 193 Ps 105,46.47 Την δι' ελεου των αιχμαλωτισαντων επανοδον ουκ ασαλευτον εσομενην εν τουτωι δεικνυσιν ευχην επαγαγων περι της εξ εθνων επισυναξεως και εις ταυτην καταληξας, ινα την β…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    ) . Et Psalmistam: Et dedit eos in misericordias [Col. 0535C] in conspectu omnium qui ceperant eos (Psal. CV, 46) . Tantummodo reprehendit quod sinuntur vituperare nomen Domini Jesu Christi, et astruere quod non sit Deus, et sancta ejus Genitrix non fuerit virgo ante partum, vir…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    IV, 20) , dicit de eis propheta. Vivemus, inquit, non oblectabimur: Et dedit eos in misericordias (Psal. CV, 46) , non in extollentias. non in amicitiam, non in ullum honorem. Quale est [Col. 0536C] autem, quod clerico contendente pro Christo, Judaeo blasphemante Christum, pugn…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 105,46 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie