Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et qu'il a rassemblés de tous les pays, De l'orient et de l'occident, du nord et de la mer!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et qu'il a rassemblés de tous les pays, De l'orient et de l'occident, du nord et de la mer!

KJV

And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    αυτου η πρακτικη και θεωρητικη ε ξις καθ' η ν διακειται προς την ηθικην και διανοητικην αρετην. 1027 Ps 107,3 Οι ς ανετειλε το φως το αληθινον, προς κυριον ορθρισαντες ως εν ημεραι ευσχημονως περιπατουντες, πληττοντες το ψαλτηριον και κρουοντες την κιθαραν μελωιδουσι τωι πανσοφωι…
  • Eusebius of Caesarea

    Commentarii in Psalmos

    b mit σώματος gegen στόματος. Er kann auch einen tiefer liegenden Defekt ausgleichen: Im Fragment zu Ps 107,3ab lässt sich an dem Ausdruck διὰ μὲν τῆς κιθάρας ablesen, wie die in A P C vorliegende Störung zu beseitigen ist. Der textkritische Wert einer Paraphrase ist natürlich ni…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 131 (Migne)

    est, cujus rugitum Psalmista describit dicens: Exsurge, gloria mea, exsurge, psalterium et cithara (Psal. CVII, 3) . Et respondit [Col. 0127A] ipse: Exsurgam diluculo. Quis suscitavit eum? Nullus videlicet nisi Pater et ipsa divinitas qua humanitas ejus plena erat. Vers. 10. N…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 107,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie