Traductions
Louis Segond 1910
Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était languissante.
KJV
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était languissante.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était languissante.
KJV
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
και εναρμονιως τους υ μνους αναπεμποντες. ει ρηται δε εν τωι ψαλμωι τι ψαλτηριον και τι κιθαρα. 1028 Ps 107,5 Μεγαλυνεται ε ως του ουρανου το ε λεος, αρχομενον απο της γης· Του γαρ ελεους κυριου πληρης η γη. το τελος ε χει τους αρξαμενους απο της γης ελεεισθαι επι τον ουρανον φθα…
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
s der Einbettung bei Niketas; zu ergänzen ist ᾄδει Δαυίδ aus der vorangehenden Theodoret-Paraphrase. Ps 107,5ab Der Zuschreibung an Eusebius in Nd ist hier durchaus zu trauen. Der Text enthält keine Indizien, die gegen, stattdessen etliche, die für Eusebius sprechen: παρίστησιν ὁ…
Pour une étude immersive de Psaumes 107,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →