Traductions
Louis Segond 1910
Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.
KJV
They stand fast for ever and ever, [and are] done in truth and uprightness.
Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.
KJV
They stand fast for ever and ever, [and are] done in truth and uprightness.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
εχοντων λεγεται, ως εν τωι ̓Επαναπεπαυται το πνευμα ̓Ηλιου, και ̓Εν πνευματι και δυναμει ̓Ηλιου1054 Ps 111,8b ̓Αλλα μη νομισηις δια το χρονικως ειρησθαι Μεχρις ου επιδηι επι τους εχθρους αυτου μη σαλευεσθαι αυτον, ο τι μετα την καταλυσιν των εχθρων σαλευεται. πως γαρ α ν κλονηθει…
Various
Patrologia Latina Vol. 137 (Migne)
egenorum, sicut scriptum est: Dispersit, dedit pauperibus: justitia ejus manet in saeculum saeculi (Psal. CXI, 8) . Cum ergo abundemus et superabundemus, cavendum nobis est, ne [Col. 0523B] sub specie pietatis et quasi defendendae rectitudinis arguamur sceleris, avaritiae et cup…
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
Domino, ait Propheta, haud dubium quin de justo loquens. Confirmatum est cor ejus, non commovebitur (Psal. CXI, 8) . Non est paratum cor quod non est confirmatum. Scimus autem, ipso eodem teste propheta, quod panis cor hominis confirmet (Psal. CIII, 15) . Non est ergo paratum, se…
Pour une étude immersive de Psaumes 111,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →