Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Il est bon d’espérer dans le Seigneur plutôt que de compter sur des hommes.
BIBLE-DES-PEUPLES
Il est bon d’espérer dans le Seigneur plutôt que de compter sur des hommes.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur plutôt que de compter sur des hommes.
bible-des-peuples
Grec original
ἀγαθὸν πεποιθέναι ἐπὶ κύριον ἢ πεποιθέναι ἐπ᾿ ἄνθρωπον
BIBLE-DES-PEUPLES
Il est bon d’espérer dans le Seigneur plutôt que de compter sur des hommes.
BIBLE-DES-PEUPLES
Il est bon d’espérer dans le Seigneur plutôt que de compter sur des hommes.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ν αλλα και παλαι α νωθεν, εξομολογουμενων αυτωι παντων των πειραν εχοντων της αγαθοτητος αυτου. 1073 Ps 117,5–9 ̔Ο εν θλιψει γενομενος δικαιος ου τοσουτον παρακαλει περι του εκτος αυτης γενεσθαι, αλλ' ο πως γενναιως και ιλαρως αυτην ενεγκηι. και γαρ ο εν σταδιωι προς αντιπαλους θ…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
ui spem habet in homine (Jer. XVII, 5) , et bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine (Psal. CXVII, 8) , quia beati omnes qui confidunt in eum. Hanc spem tenentes, servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore (Psal. II, 13, 11) : quoniam de vita aeterna, q…
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
nfidere in Domino quam confidere in homine. Bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus (Psal. CXVII, 8, 9) , et illud procul dubio Evangelium patienter exspectemus: [Col. 0096A] Beati qui persecutionem patiuntur propter justitiam, quoniam ipsorum est regnum coelorum…
Pour une étude immersive de Psaumes 117,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →