Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
D’un cœur sans partage j’obéis à tes préceptes, je ne connaîtrai pas la déception.
BIBLE-DES-PEUPLES
D’un cœur sans partage j’obéis à tes préceptes, je ne connaîtrai pas la déception.
D’un cœur sans partage j’obéis à tes préceptes, je ne connaîtrai pas la déception.
bible-des-peuples
Grec original
γενηθήτω ἡ καρδία μου ἄμωμος ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου ὅπως ἂν μὴ αἰσχυνθῶ
BIBLE-DES-PEUPLES
D’un cœur sans partage j’obéis à tes préceptes, je ne connaîtrai pas la déception.
BIBLE-DES-PEUPLES
D’un cœur sans partage j’obéis à tes préceptes, je ne connaîtrai pas la déception.
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
2) . Et iterum: Fiat cor [Col. 0154A] meum immaculatum in justificationibus tuis, ut non confundar (Psal. CXVIII, 80) . Et: Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis (Psal. L, 12) . Ubi notandum quia dum prius implorat cor mundum in se creari, et…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
t vir propheticus, quit ait: «Factus sum sicut uter in pruina, justificationes tuas non sum oblitus (Psal. CXVIII, 80) .» Uter fit de pelle mortui animalis [Col. 0529C] frigoris, vel caloris sensum non habens. Pruina, vitia sunt et peccata, quibus refrigescit charitas, et succen…
Pour une étude immersive de Psaumes 118,80 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →