Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Mon âme s’est usée dans l’attente de ton salut, je n’ai fait qu’espérer en ta parole.
BIBLE-DES-PEUPLES
Mon âme s’est usée dans l’attente de ton salut, je n’ai fait qu’espérer en ta parole.
Mon âme s’est usée dans l’attente de ton salut, je n’ai fait qu’espérer en ta parole.
bible-des-peuples
Grec original
ια᾿ χαφ ἐκλείπει εἰς τὸ σωτήριόν σου ἡ ψυχή μου καὶ εἰς τὸν λόγον σου ἐπήλπισα
BIBLE-DES-PEUPLES
Mon âme s’est usée dans l’attente de ton salut, je n’ai fait qu’espérer en ta parole.
BIBLE-DES-PEUPLES
Mon âme s’est usée dans l’attente de ton salut, je n’ai fait qu’espérer en ta parole.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
φιλοσοφιαν των οικτιρμων. 1112 Ps 118,78a Μεγαλου δε ανδρος το λεγειν ̓Αδικως ηνομησαν εις εμε. 1113 Ps 118,81 ̓Εκλειπει η ψυχη μου εις το σωτηριον του θεου, ο ταν τελος της πιστεως σωτηριαν κομισηται· ου γαρ ε τι μενει ψυχη, αποτιθεμενη την καταστασιν δι' η ν ετυγχανε ψυχη, ορεξ…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
Col. 0145C] eo a propria virtute deficiunt. Hinc Psalmista ait: «Defecit in salutare tuum anima mea (Psal. CXVIII, 81) .» Et rursum: «Concupivit anima mea, et defecit in atria Domini (Psal. LXXXIII, 3) .» Ac si aperte dicat: Illic requies lucis remunerat, quos hic interius recrea…
Various
Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)
II, 24-26) . Defecit quidem anima mea in salutare tuum, o Domine, sed in verbum tuum supersperavi (Psal. CXVIII, 81) . Spes quidem quae differtur, scriptum est, affligit animam (Prov. XIII, 12) : sed, licet lassa sit ex desiderii dilatione, secura est tamen ex promissione. In…
Pour une étude immersive de Psaumes 118,81 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →