Traductions
Louis Segond 1910
Israël, mets ton espoir en l'Eternel, Dès maintenant et à jamais!
KJV
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
Israël, mets ton espoir en l'Eternel, Dès maintenant et à jamais!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Israël, mets ton espoir en l'Eternel, Dès maintenant et à jamais!
KJV
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
θηρευτῶν καὶ ἀπὸ λόγου ταραχώδους·’ καὶ τὸ ‟ οὐ προσελεύσεται πρὸς σὲ κακὰ, καὶ μάστιξ οὐκ ἐγγιεῖ 22 Ps. 131, 3. τῷ σκηνώματί σου,” καὶ ὅσα ἀνθρωπινώτερα περὶ αὐτοῦ λέλεκται, ὡς καὶ τὸ τοῖς ἀγγέλοις αὑτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ, τοῦ διαφυλάξαι δε,” καὶ τὸ ‟ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσί σε μήπο…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
ris dormitationem, aut requiem temporibus meis; donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Jacob (Psal. CXXXI, 3 seqq.) . Quis non [Col. 1275A] stupeat tantam in Dei amore animi devotionem, ut somnum sibi, sine quo utique corpora humana deficiunt, penitus interdixerit, donec…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Lectus, delectatio carnis, ut in Psalmis: «Si ascendero in lectum strati mei [Note: [Col. 0983] 18 Psal. CXXXI, 3.] , id est, si sumpsero esse in delectatione carnis meae. Lectus, reprobus sensus, ut in Apocalypsi: «Mitto Jezabel in lectum [Note: [Col. 0983] 19 Apoc. II, 22.]…
Pour une étude immersive de Psaumes 131,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →