Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,

KJV

Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    σαντος αυτο κατα το λεχθεν περι της παρθενου Το γαρ εν αυτηι γεννηθεν εκ πνευματος εστιν αγιου. 1188 Ps 132,3 Ορη δε Σιων νοησεις της θειας και καθολικης εκκλησιας η τοι τα υψηλα δογματα της αληθειας η οι διαρματι ψυχης το ει ναι της Σιων ο ρη απειληφοτες. κατεισι δ' επι ταυτα τα…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    Lord, a tabernacle for the God of Jacob,” we may “go up into our bed, and give sleep to our eyes.” [ Ps 132:3 ] It may be also that the soul, unable to sustain a continual energy by reason of its union with the flesh, may blamelessly admit some relaxations, which may be the moral…
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    ι την λαμπηδονα καθα φησιν ο προφητης Συμεων Φως εις αποκαλυψιν εθνων και δοξαν λαου σου Ἰσραηλ. 264 Ps 132,3 Και θειου μεν πραγματος ην παραβολη και η του μυρου, επιφανεστερον δε το εκ θεου κατα την της δροσου παραβολην γινεται την εξ ουρανου κατιουσαν επι τα ορη. ουρανιον γαρ τ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 132,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie