Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Quand je n'étais qu'une masse informe, tes yeux me voyaient; Et sur ton livre étaient tous inscrits Les jours qui m'étaient destinés, Avant qu'aucun d'eux existât.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Quand je n'étais qu'une masse informe, tes yeux me voyaient; Et sur ton livre étaient tous inscrits Les jours qui m'étaient destinés, Avant qu'aucun d'eux existât.

KJV

Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] in continuance were fashioned, when [as yet there was] none of them.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    di, et qui ait: Tristis est anima mea usque ad mortem (Matth. XXVI, 38) . Cassiodorus super eumdem (Psal. CXXXIX, 16) : Natura hominis, quae in Evangelio dixit se ignorare finem mundi, testatur vidisse Patrem suum imperfectum. Imperfectum ejus est quidem adhuc; Ecclesia usque ad…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 139,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie