Traductions
CEI-1974
simili a un leone che brama la preda, a un leoncello che si apposta in agguato.
CEI-1974
simili a un leone che brama la preda, a un leoncello che si apposta in agguato.
simili a un leone che brama la preda, a un leoncello che si apposta in agguato.
cei-1974
Grec original
ὑπέλαβόν με ὡσεὶ λέων ἕτοιμος εἰς θήραν καὶ ὡσεὶ σκύμνος οἰκῶν ἐν ἀποκρύφοις
CEI-1974
simili a un leone che brama la preda, a un leoncello che si apposta in agguato.
CEI-1974
simili a un leone che brama la preda, a un leoncello che si apposta in agguato.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
lus populus Judaicus, ut in psalmo: «Sicut catulus leonis habitans in abditis [Note: [Col. 0889] 3 Psal. XVI, 12.] ,» quod Christum populus Judaicus persecutus est, primum ei insidians in occultis. Catulus, diabolus, ut in libro Judicum a Samsone catulus leonis interficitur…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
us Judaicus, ut in Psalmis: «Susceperunt me, sicut leo paratus [ ad praedam ] [Note: [Col. 0983] 8 Psal. XVI, 12.] : quod crudelis paratus erat ad occidendum Christum. Leo, austeritas legis, ut in libro Judicum: «Examen apum in ore leonis [Note: [Col. 0983] 9 Jud. XIV, 8.] ;…
Various
Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)
ns itaque consilio carnis, rationis [Col. 0082D] oblitus et legis, tanquam leo paratus ad praedam (Psal. XVI, 12) , et sicut leaena rapto catulo rapiens et rugiens, sacra non veritus, sanctorum irrupit habitaculum, in quo tirunculum suum Christus absconderat a contradictione li…
Pour une étude immersive de Psaumes 16,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →