Traductions
Louis Segond 1910
En toi se confiaient nos pères; Ils se confiaient, et tu les délivrais.
KJV
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
En toi se confiaient nos pères; Ils se confiaient, et tu les délivrais.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
En toi se confiaient nos pères; Ils se confiaient, et tu les délivrais.
KJV
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
um, quam supra clamaverat dicens : »deus <meus> deus meus«. sed quia Lucas manifeste scribit, 1 Vgl. Psal. 22, 2 - 4. 7 Matth. 27, 34 - 10. 14 Joh. 19, 29 - 15 Vgl. Matth. 27, 34 - 17 Vgl. Matth. 27, 48 (Joh. 19, 29) - 18 Vgl. Psal. 103, 15 - 20 Joh. 15, 1 - 21 Matth. 25, 35 - 22…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
. Matth. 27, 48 (Joh. 19, 29) - 18 Vgl. Psal. 103, 15 - 20 Joh. 15, 1 - 21 Matth. 25, 35 - 22 H Vgl. Psal. 22, 2 - 23 Vgl. Joh. 10. 11. 14 - 30 Matth. 27, 46 1 noctuo G 5 iesus bibere B 7 bibere] + cum B 9 ea dicenti] tacente B Ι hii B L his G 26 vom Lemma fehlt v. 51a 29 quam y…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
επικληθεισης αυτου επ' εμε προσηγοριας ωδηγησεν με επι τας προειρημενας τριβους της δικαιοσυνης. 203 Ps 22,4ab Οτ' α ν συνηι θεος, ουδεν των επιβλαβων βλαψαι η ζημιωσαι δυναται, ω ς φησιν ο προφητης· ̓Ιδου κυριος βοηθησει μοι· τις κακωσει με; ει ποτ' ου ν και πορευθειην εν θλιβερ…
Pour une étude immersive de Psaumes 22,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →