Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés; Ils se confiaient en toi, et ils n'étaient point confus.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés; Ils se confiaient en toi, et ils n'étaient point confus.

KJV

They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    εός μου, δοξάσω σε, ὑμνήσω τὸ ὅνομά σου, ὅτι ἐποίησας θαυμαστὰ πράγματα. καὶ τίνα ταῦτα ὡς άληθῶς 16 Ps. 22, 5. 28 Es, 25, 1. θαυμάσια διασαφεῖ, λέγων ἑξῆς‘ ποιήσει Σαβαὼθ πάσι τοῖς ἔθνεσι. πίονται εὐφροσύνην, πίονται οἶνον, χρίσονται μύρον. παράδος ταῦτα πάντα τοῖς ἔθνεσιν· ἡ γὰ…
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    qualibet materia liquentis elementi, sed vino, et ebrietate com- pletur. — 19 Deut. 32, 32. 33. — 23 Psal. 22, 5. — 24 Prov. 9, 5. — 26 Jes. 5, 1. 2. — 28 Vgl. Onom. sacra I, 199, 76: Σωρὴκ ἐκλεκτὴ ἢ καλλίστη (vgl. Jes. 5, 2 LXX u. Σ΄). 1 ὅ — Ἰσραήλ nach Η: Quod dicit Dominus Dcu…
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    τι τὸ αἶμα, τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυνόμενον εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν· 1 Psal. 77, 47. — 5 Vgl. Deut. 32, 32. — 8 Psal. 22, 5. — 15 Jerem. 32, 1. — 17 Jerem. 32, 2. — 21 Psal. 74, 9. — 26 Prov. 9, 5. — 27 Vgl. Mark. 14, 15 Luk. 22, 11. —30— S. 88, 3 Matth. 26, 27-29 Par. u. I Kor. 11, 25. Vgl…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 22,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie