Traductions
Louis Segond 1910
Lève-toi, Eternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
KJV
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [which is] thy sword:
Lève-toi, Eternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Lève-toi, Eternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
KJV
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [which is] thy sword:
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
µε αναφορα στην πηγη προελευσης του. γινομεναι δια το παρειναι τον προαναφωνηθεντα υπ' αυτων. 117 Ps 17,13b–15 Σκοτεινων νεφελων εις φως δια σαφηνειας προελθουσων ουδεμιας απολογιας υπολειπεται προφασις τοις αμαρτανουσιν· διο ευθεως τηλαυγησει των νεφελων ακολουθει χαλαζαν και…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
ndia charitatis, ut in Psalmis: «Nubes transierunt, grando et carbones ignis [Note: [Col. 0887] 23 Psal. XVII, 13.] ,» quod abundante iniquitate et praedicationes et comminationes in multis salubres cessabunt, et flammae charitatis refrigescent. Carbones sancti viri, ut in E…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
. Grando est verbum correptionis, ut in Psalmis: «Nubes transierunt, grando [Note: [Col. 0943] 6 Psal. XVII, 13.] ,» etc., quod in illa beata vita auditores nec praedicatio docebit, nec correptio increpabit. Grando, Synagoga, per infidelitatem aspera, ut in Job: «Aut thesa…
Pour une étude immersive de Psaumes 17,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →