Traductions
CEI-1974
Stese la mano dall`alto e mi prese, mi sollevò dalle grandi acque,
CEI-1974
Stese la mano dall`alto e mi prese, mi sollevò dalle grandi acque,
Stese la mano dall`alto e mi prese, mi sollevò dalle grandi acque,
cei-1974
Grec original
ἐξαπέστειλεν ἐξ ὕψους καὶ ἔλαβέν με προσελάβετό με ἐξ ὑδάτων πολλῶν
CEI-1974
Stese la mano dall`alto e mi prese, mi sollevò dalle grandi acque,
CEI-1974
Stese la mano dall`alto e mi prese, mi sollevò dalle grandi acque,
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
δια το προαναφωνειν της οργης τας κολασεις· Παιδευσω γαρ αυτους εν τηι οργηι της θλιψεως αυτων. 121 Ps 17,17–19a ̓Εξ υδατων πολλων, η τοι των ταραχωδων και αλμυρων πραγματων του βιου τροπικως θαλαττης ονομαζομενων η αντικειμενων δυναμεων συγκεχυμενων και τεταραγμενων· επιστησον δ…
Various
Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)
aeter modum exuberat, sicut est in suo corpore sol.»] . Unde est illud: «Et cum electo electus eris (Psal. XVII, 17) .»---«Terribilis.» Quare terribilis? Quia prudens, quia fortis, quia sapiens, quia «ut [Col. 1275A] castrorum acies ordinata» est. Semper vigilans, semper armata,…
Pour une étude immersive de Psaumes 17,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →