Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.

KJV

Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth [are] no reproofs.

Lecture patristique

3
  • Cyrill of Alexandria

    De adoratione et cultu in spiritu et ueritate

    tt rufen: Lass mich kommen, denn ich bin ein Fremder auf der Erde, ein Pilger, wie alle meine Väter (Ps 38,14a+13de). Denn tatsächlich dürfte derjenige, der auf der Erde wandelt und ein leuchtendes Bürgerrecht im Himmel (Phil 3,20) besitzt, ja in Wirklichkeit als Fremder und Pilg…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    erari [ f. liberari] petit, dicens: «Remitte mihi ut refrigerer priusquam abeam, et amplius non ero (Psal. XXXVIII, 14) .» Dum enim remiseris ut refrigerer a calore variae concupiscentiae, a fervore mundialis illecebrae, ibo quidem de hac vita, sed amplius non ero, in vero scilic…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    t refoveri vir propheticus, dicens: «Remitte mihi ut refrigerer priusquam abeam, et amplius non ero (Psal. XXXVIII, 14) ;» ac si diceret: Aestus patior, incentivis peccaminum uror, sed remittendo, refrigera priusquam de hac vita abeam, quia, si non remiseris, abibo quidem, sed am…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 38,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie