Traductions
Louis Segond 1910
Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer? En toi est mon espérance.
KJV
And now, Lord, what wait I for? my hope [is] in thee.
Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer? En toi est mon espérance.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer? En toi est mon espérance.
KJV
And now, Lord, what wait I for? my hope [is] in thee.
Suda
Suidae lexicon
456, 27 1447 Harp. cf. P 1448 Κεφαλληνία, χώρα ═ Ambr. 668 1449 cf. Phot. Bibl. c. 68 1450 Thdr. in Ps. 39, 7, PG 80, 1157a 1451 Alex. Aphr. 586, 38 1454 ═ L cf. Ambr. 595 1455 sch. Ψ268═ H, Et. M. 507, 33 1456 ═ Ambr. 721 cf. H (in 312) 1457 πεφιλημένε ═ P, Ba 277, 5; gl. Hom. ὁ…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
Σοφισθησομαι, και αυτη εμακρυνθη απ' εμου μακραν υπερ ο η ν, και βαθυ βαθος, τις ευρησει αυτην; 406 Ps 39,7 Τουτους δε τους προκειμενους στιχους εκ προσωπου του σωτηρος ειρησθαι η Προς ̔Εβραιους επιστολη φησιν φασκουσα περι του σωτηρος ∆ιο εισερχομενος εις τον κοσμον λεγει Θυσιαν…
Bonaventura
operaomnia vol3
ro cerior edd. melior. 7 Cfr. praeter Iocc. in nota praeced. el in I. fundam. citt. Ps. 39, 7. seqq. (respective Hebr. 10, 5.); Matth. I, 21; 9, 13; Luc. 19, 10; Ioan. 10, 10; I. Tim. I, 15. — Paulo superius cod. X verbo concordat pr…
Pour une étude immersive de Psaumes 39,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →