Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Veuille me délivrer, ô Eternel! Eternel, viens en hâte à mon secours!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Veuille me délivrer, ô Eternel! Eternel, viens en hâte à mon secours!

KJV

Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.

Lecture patristique

3
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    ειρημενου λεγων Ἀλλ' ινα η γραφη πληρωθηι, ο εσθιων αρτον μου επηρκεν επ' εμε την πτερνην αυτου. 44 Ps 40,13       5 Ερευνητικο εργο: ∆ΡΟΜΟΙ ΤΗΣ ΠΙΣΤΗΣ – ΨΗΦΙΑΚΗ ΠΑΤΡΟΛΟΓΙΑ. Εργαστηριο ∆ιαχειρισης Πολιτισµικης Κληρονοµιας, www.aegean.gr/culturaltec/chmlab. Χρηµατοδοτηση: ΚΠ Inte…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)

    quem confirmasti tibi (Psal. LXXIX, 18) . Et ejus voce: Confirmasti me in conspectu tuo in aeternum (Psal. XL, 13) . Sequitur: Et in civitate sanctificata similiter requievi . Quia in Ecclesia, quae est civitas Dei, et conversis peccatoribus sanctificata, similem ut in angelis…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    ait Patri: «Me autem propter innocentiam suscepisti, et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum (Psal. XL, 13) .» [Col. 0538C] Sed haec de malis Catholicis libet intueri. Aiunt enim: «Exspectavimus lumen, et ecce tenebrae: splendorem, et in tenebris ambulavimus.» Plerumque…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 40,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie