Traductions
Louis Segond 1910
Alors je dis: Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi.
KJV
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book [it is] written of me,
Alors je dis: Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Alors je dis: Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi.
KJV
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book [it is] written of me,
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ι επι πτωχον και πενητα. 417 Ps 40,5b ̓Εκ τουτων μανθανομεν ο τι νοσος και τρωσις ψυχης αμαρτια. 418 Ps 40,7–9 Τουτους τους στιχους περι ̓Ιουδα ερμηνευουσιν. ου τος γαρ ε ξω του σωτηρος και της των αποστολων καταστασεως η δη γενομενος. ο ̓Ιουδας αφ' ου προεθετο προδουναι τον διδα…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
x (Joan. XIII, 30) .» De malo quoque egressu dicitur: «Egrediebatur foras, et loquebatur in idipsum (Psal. XL, 7) .» Malus etiam fuit egressus Dinae, quae exivit ut videret mulieres regionis illius; et adamavit eam Sichem filius Emor, et corrupit eam. Fuit igitur dolor patris, ig…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
fallaciter adjunguntur. Et si ingreditur talis, vana loquitur cor ejus, congregat iniquitatem sibi (Psal. XL, 7) . Congregat illic iniquitatem, ubi deponere deberet prius congregata, et tandem societate bonorum gravatus ingreditur, vel mente, vel corpore foras, et loquitur in ips…
Pour une étude immersive de Psaumes 40,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →