Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Dieu l’aurait vu, bien sûr, car il connaît les secrets du cœur.
BIBLE-DES-PEUPLES
Dieu l’aurait vu, bien sûr, car il connaît les secrets du cœur.
Dieu l’aurait vu, bien sûr, car il connaît les secrets du cœur.
bible-des-peuples
Grec original
οὐχὶ ὁ θεὸς ἐκζητήσει ταῦτα αὐτὸς γὰρ γινώσκει τὰ κρύφια τῆς καρδίας
BIBLE-DES-PEUPLES
Dieu l’aurait vu, bien sûr, car il connaît les secrets du cœur.
BIBLE-DES-PEUPLES
Dieu l’aurait vu, bien sûr, car il connaît les secrets du cœur.
Pour une étude immersive de Psaumes 43,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →