Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

L’homme arrivé ne pense plus à rien, comme le bétail, il va à l’abattoir.

bible-des-peuples

Grec original

ἄνθρωπος ἐν τιμῇ ὢν οὐ συνῆκεν παρασυνεβλήθη τοῖς κτήνεσιν τοῖς ἀνοήτοις καὶ ὡμοιώθη αὐτοῖς

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

L’homme arrivé ne pense plus à rien, comme le bétail, il va à l’abattoir.

BIBLE-DES-PEUPLES

L’homme arrivé ne pense plus à rien, comme le bétail, il va à l’abattoir.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    after a fashion, he is likened to the beasts that are led by the impulse of sensuality, according to Ps. 48:21 : "Man, when he was in honor, did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them." So, then, this very inclination of sensuality which…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    state of the beasts, by being disposed of according as he is useful to others. This is expressed in Ps. 48:21 : "Man, when he was in honor, did not understand; he hath been compared to senseless beasts, and made like to them," and Prov. 11:29 : "The fool shall serve the wise." He…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    s common to us and the lower animals, as stated above ( Q[141], AA[2] ,3). Wherefore it is written ( Ps. 48:21 ): "Man, when he was in honor, did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them." Secondly, because it is most repugnant to man's cla…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 48,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie