Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Leurs paroles ont laissé dans leur bouche un péché, ils seront victimes de leur orgueil, des insultes et des mensonges qu’ils ont dits.

bible-des-peuples

Grec original

ἁμαρτίαν στόματος αὐτῶν λόγον χειλέων αὐτῶν καὶ συλλημφθήτωσαν ἐν τῇ ὑπερηφανίᾳ αὐτῶν καὶ ἐξ ἀρᾶς καὶ ψεύδους διαγγελήσονται συντέλειαι

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Leurs paroles ont laissé dans leur bouche un péché, ils seront victimes de leur orgueil, des insultes et des mensonges qu’ils ont dits.

BIBLE-DES-PEUPLES

Leurs paroles ont laissé dans leur bouche un péché, ils seront victimes de leur orgueil, des insultes et des mensonges qu’ils ont dits.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    atio. Item in eodem: Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes, et circuibunt civitatem (Psal. LVIII, 13, 15) . Item in Job: Dominus ad eum: Nunquid illudes ei, Beetmoth scilicet, quasi avi, aut ligabis eum ancillis tuis (Job XL, 24) ? Et in Abdia de diabolo sub pers…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 58,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie