Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Écrase-les dans ta fureur, écrase-les et qu’ils ne soient plus. Alors on saura que Dieu est maître en Jacob et jusqu’au bout du monde.

bible-des-peuples

Grec original

ἐν ὀργῇ συντελείας καὶ οὐ μὴ ὑπάρξωσιν καὶ γνώσονται ὅτι ὁ θεὸς δεσπόζει τοῦ Ιακωβ τῶν περάτων τῆς γῆς διάψαλμα

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Écrase-les dans ta fureur, écrase-les et qu’ils ne soient plus. Alors on saura que Dieu est maître en Jacob et jusqu’au bout du monde.

BIBLE-DES-PEUPLES

Écrase-les dans ta fureur, écrase-les et qu’ils ne soient plus. Alors on saura que Dieu est maître en Jacob et jusqu’au bout du monde.

Lecture patristique

3
  • Suda

    Suidae lexicon

    . Laur. 1627 Συντέθηκα sq. ═ An. Ox 2, 466,15, H 1628 τὸν sq. Eunap. fr. 99, FHG 4, 54 1629 Thdr. in Ps. 58,14, PG 80, 1312 sq. 1630 Iob 30, 2 c. expl. Symmachi et alius 1631 — ἐλέγοντο ═ P, Et. M. 736, 11 cf. Bk. 192, 3 1623 Malch. fr. 20 cf. v. Π 137 Ar F(GVM) 1 Πολύβιοϲ — p. 4…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    eat. Finis, gentiles, ut in Psalmis: «Deus dominabitur Jacob et finium terrae [Note: [Col. 0931] 29 Psal. LVIII, 14.] ,» id est, non solum Judaico populo: sed et in gentili judicium suum exercebit. Per finem, internae cogitationes, ut in Psalmis: «In manu ejus sunt omnes fine…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    ob et finium terrae, et convertatur ad vesperam, et famen patiatur ut canes, et circumeat civitatem (Psal. LVIII, 14, 7) . Et illi quidem praemissi sunt, tanquam baculus ad mortuum Prophetam praeveniens, et sua interpretari nomina nequiverunt; vacua quippe erant. Superpositus mor…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 58,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie