Traductions
OSTERWALD
Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.
OSTERWALD
Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.
Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.
osterwald
Hébreu original
OSTERWALD
Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.
OSTERWALD
Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
inatus Petrus cognovit peccatum sunm et amarissime flevit. 1 III. Regn. 18, 21 - 9 Matth. 4, 10 — 26 Psal. 6, 5 - 28 Vgl. Luc. 22, 61 f 1 φησὶ H 13 <γὰρ> Kl, vgl. lat. 1 regnorum + libro B L 7 diximus y* dicens L 8 dictvim est y* divertebantur L | quia < 9 vade satana y* ipse sat…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ς τὴν λέξιν κειμένην. ἀρκεῖ δέ ἐπὶ τοῦ πορόντος παραθέσθαι 1 III. Regn. 18, 21 - 9 Matth. 4, 10 — 26 Psal. 6, 5 - 28 Vgl. Luc. 22, 61 f 1 φησὶ H 13 <γὰρ> Kl, vgl. lat. 1 regnorum + libro B L 7 diximus y* dicens L 8 dictvim est y* divertebantur L | quia < 9 vade satana y* ipse sat…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
οκοπηι και μετα την αμαρτιαν επιχαιρησικακως λεγουσας Ουκ ε στιν σωτηρια αυτωι εν τωι θεωι αυτου. 38 Ps 6,11 ̓Αγαθη προθεσει ευ χεται υπερ των εχθρων· θελει γαρ αυτους αισχυνθηναι εφ' οι ς ε πραττον, δι' α και εχθροι των δικαιων και του θεου η σαν. ε σται δε τουτ' αυτοις επωφελες…
Pour une étude immersive de Psaumes 6,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →