Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

A toi aussi, Seigneur! la bonté; Car tu rends à chacun selon ses oeuvres.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

A toi aussi, Seigneur! la bonté; Car tu rends à chacun selon ses oeuvres.

KJV

Also unto thee, O Lord, [belongeth] mercy: for thou renderest to every man according to his work.

Lecture patristique

3
  • Hermas

    The Shepherd of Hermas

    αὐτῶν τὰ ἔργα ἃ ἔπραξαν πονηρά, καὶ τότε Ps. 7, 12; δοξάζουσι τὸν θεόν, λέγοντες, ὅτι δίκαιος κριτής Ps. 62, 12; ἐστι καὶ δικαίως ἔπαθον ἕκαστος κατὰ τὰς πράξεις αὐτοῦ: δουλεύουσι δὲ λοιπὸν τῷ κυρίῳ ἐν καθαρᾷ καρδίᾳ e)a\n de\ metanoh/swsi...kardi/a| L Ath., om. A. αὐτῶν καὶ εὐοδο…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    γελοι αυτου η αι χειρισται πραξεις τυγχανουσιν. ου τω παραδοθεντες μεριδες αλωπεκων γενησονται. 643a Ps 62,12b Επαινειται δε και ο ομνυων επι τωι θεωι τωι ̓ ευφραινοντι τον βασιλεα. 644a Ps 63,2b Εξω δε ποιει φοβου θεος, ου παντως ανατρεπων η καταβαλλων τον αντικειμενον αλλ' ανδρ…
  • Thomas Aquinas

    On Nature and Grace

    nal life to men as a meed or reward, according to Matt. 5:12 : “great is your reward in heaven,” and Ps. 62:12 says that a meed or reward is rendered by God according to a man’s works: “thou renderest to every man according to his work.” Hence the attainment of eternal life seems…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 62,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie