Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en don des hommes; Les rebelles habiteront aussi près de l'Eternel Dieu.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en don des hommes; Les rebelles habiteront aussi près de l'Eternel Dieu.

KJV

Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, [for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].

Lecture patristique

1
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    πει ε στι βυθισθεντα παλιν ανανηξασθαι, ευ χεται ω ν επειραθη, μη πειραν παλιν λαβειν δευτεραν. 716a Ps 68,17–19 ̓Επει εκ πολλης αγαθοτητος χρηστον ε σται το ε λεος σου ο παρακαλω γενεσθαι επι τους υπερ ω ν αξιω (λυσεις γαρ αυτων τας αμαρτιας), εισακουσον μου· ωσει επιβλεψεις επ'…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 68,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie