Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. -Pause.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. -Pause.

KJV

Blessed [be] the Lord, [who] daily loadeth us [with benefits, even] the God of our salvation. Selah.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    πει ε στι βυθισθεντα παλιν ανανηξασθαι, ευ χεται ω ν επειραθη, μη πειραν παλιν λαβειν δευτεραν. 716a Ps 68,17–19 ̓Επει εκ πολλης αγαθοτητος χρηστον ε σται το ε λεος σου ο παρακαλω γενεσθαι επι τους υπερ ω ν αξιω (λυσεις γαρ αυτων τας αμαρτιας), εισακουσον μου· ωσει επιβλεψεις επ'…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    ol. 0624B] redimat unde suos temporaliter salvat. Unde Propheta ait: Propter inimicos meos eripe me (Psal. LXVIII, 19) . Quasi diceret: Propter me quidem eripi de temporali tribulatione non appeto, sed tamen eripi propter inimicos concupisco, ut dum me salvari mirabiliter viderin…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    heta non propter se, sed propter inimicos suos orat salvari, dicens: Propter inimicos meos eripe me (Psal. LXVIII, 19) , id est, per meam ereptionem intelligentes potentiam tuam convertantur ad te. Scientes enim quia nequaquam possunt hanc vitam sine peccato transcurrere, optant…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 68,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie