Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je n’aurai que ta justice à la bouche, tout le jour je conterai les pas de ton salut: ils sont plus nombreux que je ne saurais dire.

bible-des-peuples

Grec original

τὸ στόμα μου ἐξαγγελεῖ τὴν δικαιοσύνην σου ὅλην τὴν ἡμέραν τὴν σωτηρίαν σου ὅτι οὐκ ἔγνων γραμματείας

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Je n’aurai que ta justice à la bouche, tout le jour je conterai les pas de ton salut: ils sont plus nombreux que je ne saurais dire.

BIBLE-DES-PEUPLES

Je n’aurai que ta justice à la bouche, tout le jour je conterai les pas de ton salut: ils sont plus nombreux que je ne saurais dire.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ται τωι Ει εχθρος ωνειδισε με, υπηνεγκα α ν. τουτο γαρ και τα επι τουτων περι του ̓Ιουδα φησιν. 743a Ps 70,14–16 Των εμων αισχυνομενων εχθρων τωι κατ' εμου ματην εσπουδακεναι, προστιθημι και νυν επινικιως αινων σε τηι προλαβουσηι αινεσει περι η ς ε φην ̓Εν σοι η υ μνησις μου διαπ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    e trader who is cast out of God's temple." Cassiodorus speaks in the same sense in his commentary on Ps. 70:15, "Because I have not known learning, or trading" according to another version [*The Septuagint]: "What is trade," says he, "but buying at a cheap price with the purpose…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ading, to buy at a low price and to sell at a higher price. On the contrary, Augustine commenting on Ps. 70:15, "Because I have not known learning," [*Cf. OBJ 1] says: "The greedy tradesman blasphemes over his losses; he lies and perjures himself over the price of his wares. But…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 70,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie