Traductions
Louis Segond 1910
Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
KJV
Thou, [even] thou, [art] to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
KJV
Thou, [even] thou, [art] to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
Origen
Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)
21 für ὁ ὀφθαλμός σου lesen κόρη ὀφθαλμοῦ σου QV Luc. vgl. Deut. 32, 10. — 24 Vgl. Psal. 1, 2. — 25 Psal. 76, 7.-27 Psal. 76, 5. — 28 Hab. 2, 1 (Psal. 84, 9). 3 μὲν] x003C; c | 10 ἥδη] < c | 13 αὐτοῖς] αὐτοῦ ο | 14 καὶ] + ὅρα Koetschau Ι 15 λέγων ο | 16 τῆς] x003C; ο | 18 ἡγεὶσθε…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
re deum), proiciet autem forsitan et in secundo saeculo, quando quaedam pec- 16 Deut. 32, 7 - 21. 27 Ps. 76, 7 f. — 31 Matth. 12, 32 2 γένους τῶν ὑποκάτω Kl Koe γενητῶν τὰ κατὰ H γεννητῶν τὰ κατὰ Μ 3 <τοῦτον γὰρ τὸν> Koe, 4 ὄλος ὁ ~ Μ 6 παρὰ Μ 19 ἡμέραιῶνος H | εἰσιν, Kl Koe, vgl…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
αι δὲ τάχα καὶ εἰς δεύτερον αἰῶνα, ὅτε οὐκ ἀφίεται ἡ τοιάδε ἁμαρτία »οὔτε ἐν 16 Deut. 32, 7 - 21. 27 Ps. 76, 7 f. — 31 Matth. 12, 32 2 γένους τῶν ὑποκάτω Kl Koe γενητῶν τὰ κατὰ H γεννητῶν τὰ κατὰ Μ 3 <τοῦτον γὰρ τὸν> Koe, 4 ὄλος ὁ ~ Μ 6 παρὰ Μ 19 ἡμέραιῶνος H | εἰσιν, Kl Koe, vgl…
Pour une étude immersive de Psaumes 76,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →