Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,

KJV

Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    οσευξομαι γαρ τωι πνευματι, προσευξομαι δε και τωι νοι· ψαλω τωι πνευματι, ψαλω δε και τωι νοι. 796a Ps 76,8–10 Φθορα γαρ α ν ει η το εκστηναι της κατα φυσιν αγαθοτητος, ουκετι της ουσιας μενουσης, ει των κατα φυσιν υπαρχοντων τι αφαιρεθειη αυτης. προτερον γαρ ευδοκουντα βοηθειν…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    nt, when this will be able to give sorrow to none but joy to all. Objection 4: Further, the words of Ps. 76:8 are to the point, where it is said: "Will God then be angry for ever? [*Vulg.: 'Will God then cast off for ever?']" But God's anger is His punishment. Therefore, etc. Obj…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    t of the wicked? As the Prophet speaks, “The earth trembled when the Lord rose again to judgment.” [ Ps 76:8 ] And how will it endure the Lord’s presence, when it was unable to endure the presence of His Angel? “And the Angel of the Lord descended from heaven.” For when Christ ar…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 76,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie