Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ils n'ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils n'ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.

KJV

They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)

    . 0613] Dei a terra desunt 3.] , et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israel ultra (Psal. LXXXII, 5) . Exurge: quare obdormis, Domine, et ne repellas in finem (Psal. XLIII, 23) . Quia superbia eorum qui te oderunt, ascendit semper (Psal. LXXIII, 23) . Miserere no…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    (Isa. LIII, 8) . Nunquid etiam dicet homo: Homo natus est in ea, et ipse fundavit eam Altissimus (Psal. LXXXII, 5) . Si ergo nulli mundicordes, si nec uterinus cognitor Baptista Joannes, si neque propheta, neque apostolus quidpiam super tanto praesumpsere negotio, quid sapiet,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 192 (Migne)

    profitetur idem quia homo est et Deus, dicens: Et homo natus in ea, et ipse fundavit eam Altissimus (Psal. LXXXII, 5) : Deus quidem. Altissimus ipse est, homo sub tempore in [Col. 1260D] ea natus. De ejus vero beatitudine dicit in laude: Sicut laetantium omnium habitatio est in…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 82,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie