Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Tu as fait des brèches dans sa clôture, tu as laissé détruire ses forteresses.
BIBLE-DES-PEUPLES
Tu as fait des brèches dans sa clôture, tu as laissé détruire ses forteresses.
Tu as fait des brèches dans sa clôture, tu as laissé détruire ses forteresses.
bible-des-peuples
Grec original
καθεῖλες πάντας τοὺς φραγμοὺς αὐτοῦ ἔθου τὰ ὀχυρώματα αὐτοῦ δειλίαν
BIBLE-DES-PEUPLES
Tu as fait des brèches dans sa clôture, tu as laissé détruire ses forteresses.
BIBLE-DES-PEUPLES
Tu as fait des brèches dans sa clôture, tu as laissé détruire ses forteresses.
Pour une étude immersive de Psaumes 88,41 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →