Traductions
Louis Segond 1910
L'Eternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.
KJV
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
L'Eternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
L'Eternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.
KJV
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
»Ἰούδας« ὀνομάζεται, ἴνα οἱ ἐν κρυπτῷ Ἰουδαῖοι μὴ ἀπὸ τοῦ υἱοῦ 1 Joh. 5, 27. — 2 Act. 17, 31. — Vgl. Ps. 9, 9; 95, 13. — 5 Ι Kor. 15, 28. — 10 Mark. 10, 18. — 11 Vgl. Fragm. Ι; unten I 6; XIII, 3. — 1.5 Vgl. Hebr. 4, 15. — 18 Vgl. Hebr. 9. 28. — 19 Hebr. 2, 9. — 20 Vgl. unten XXV…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
aefinitis sicut est unus Filius et Dominus in gloria Patris «ut judicet orbem terrarum in aequitate (Psal. IX, 9) ,» sicut Scriptura testatur. Necessarie igitur et hoc adjicimus. Annuntiantes enim sicut secundum carnem mortem unigeniti Filii Dei, id est, Jesu Christi et resurre…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
sit polluta, lacrymis tamen baptizata renovatur. Hinc scriptum est: Dominus judicabit fines terrae (Psal. IX, 9) , quia nimirum anteactam vitam [Col. 0615C] Dominus non judicat, quando posteriora peccatoris opera respectu supernae pietatis illustrat. Hinc Moyses: Primogenita as…
Pour une étude immersive de Psaumes 9,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →