Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats

bible-des-peuples

Grec original

χαρήσεται τὰ πεδία καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς τότε ἀγαλλιάσονται πάντα τὰ ξύλα τοῦ δρυμοῦ

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats

BIBLE-DES-PEUPLES

Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ρουσι χαραι ανεκλαλητωι και δεδοξασμενηι επι τωι εν αγαλλιασει θεριζειν α ε σπειραν εν δακρυσιν. 936 Ps 95,12b–13b Το τοτε αναφοραν ε χει επι το κεκατορθωσθαι υπο κυριου την οικουμενην. ανενεκτεον δε το τοτε και επι το Ευφραινεσθωσαν οι ουρανοι. ο ταν γαρ ευφρανθησονται οι ουρανο…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    s mundi. Ligna, poenitentes, ut in Psalmis: «Exsultabunt omnia ligna silvarum [Note: [Col. 0985] 24 Psal. XCV, 12.] ,» [Col. 0986B] quod in adventu Domini poenitentes, qui prius inculti erant, accepta venia, spiritualiter exsultaverunt. Ligna, virtutes spirituales, ut in le…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    t fierent nova. Haec quando facta sunt? utique sicut Propheta dicit quando Dominus regnavit a ligno (Psal. LXXXXV, 12) . Tunc utique vidit et commota est terra. Sed et conturbati sunt omnes qui videbant eos, ac timuit omnis homo (Psal. LXIII, 9, 10) . Et haec est illa commotio m…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 95,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie