Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Moi, Jésus, j'ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Eglises. Je suis le rejeton et la postérité de David, l'étoile brillante du matin.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Moi, Jésus, j'ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Eglises. Je suis le rejeton et la postérité de David, l'étoile brillante du matin.

KJV

‹I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David,› [and] ‹the bright and morning star.›

Lecture patristique

3
  • Florus of Lyon

    Book against John Scotus

    tices falsehood. I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches" Revelation 22:14-16.
  • Gottschalk of Orbais

    Confession and Extended Confession

    follows if they ignore the preceding. I, Jesus, have sent my angel to testify to you in the Church (Revelation 22:16). And a little later: I solemnly declare to everyone who hears the words of the prophecy of this book If anyone adds to them, God will add to him the plagues writt…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 119 (Migne)

    omnis qui amat et facit mendacium. Ego Jesus misi angelum meum testificari vobis haec in Ecclesiis (Apoc. XXII, 14-16) . [Col. 0249] FLORI DIACONI CARMINA VARIA [Note: [Col. 0249C] In his Flori versibus primum locum obtinent carmina duo quae V. C. Adrianus Valesius, historio…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Apocalypse 22,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie