Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 14,23Rom.14.23

Mais celui qui a des doutes au sujet de ce qu'il mange est condamné, parce qu'il n'agit pas par conviction. Tout ce qui n'est pas le produit d'une conviction est péché.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais celui qui a des doutes au sujet de ce qu'il mange est condamné, parce qu'il n'agit pas par conviction. Tout ce qui n'est pas le produit d'une conviction est péché.

KJV

And he that doubteth is damned if he eat, because [he eateth] not of faith: for whatsoever [is] not of faith is sin.

Lecture patristique

3
  • Rufinus Aquileiensis

    Apologiae In Sanctum Hieronimum Libri Duo

    t Flaccum dicit, aut Tullium, qui ait : Qui autem [Al. enim] discer- nit, si manducat, damnatus est [Rom. 14. 23.]), in illo ergo libello, c quod nullo genere verbum de verbo interpretari ratio sinat (quod modo ei iterum rationabile visum est), capita integra dictata ex co- dice…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    ρ μὴ παραδεξάμενοι τὴν ἀπὸ τοῦ πατρὸς γεωργουμένην ἄμπελον ἀληθινὴν Ἰησοῦν 3 Röm. 14, 23 — 5 ff Vgl. Rom. 14, 23 — 6 Vgl. Act. 15, 20. 29; 21, 25 — 7 ff I. Kor. 10, 20 — 8 f Vgl. I. Kor. 8, 7 — 12 I. Kor. 8, 8 — 18 Kol. 2, 16 — 20 ff Vgl. Hebr. 10, 1 — 23 Hebr. 10, 1 — 25 ff Vgl.…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    7 Vgl. II. Kor. 3, 6 — 7 ff Vgl. II. Kor. 3, 14 —16 — 9 II. Kor. 3, 16 f — 17 Vgl. I. Kor. 8, 7 — 18 Rom. 14, 23 — 21 Vgl. I. Tim. 4, 5 — 22/23 Vgl. I. Kor. 11, 27 — 24 I. Kor. 11, 30 — 28 ff Vgl. I. Kor. 8, 8 — 33 I. Kor. 8, 8 22 ἡγίαζεν] ἡγίαζε γὰρ H 22/23 ἀναξίως] + τὸν ἄρτον…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 14,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie