Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 14,4Rom.14.4

Qui es-tu, toi qui juges un serviteur d'autrui? S'il se tient debout, ou s'il tombe, cela regarde son maître. Mais il se tiendra debout, car le Seigneur a le pouvoir de l'affermir.

Louis Segond 1910

Grec original

σὺ τίς εἶ ὁ κρίνων ἀλλότριον οἰκέτην τῷ ἰδίῳ κυρίῳ στήκει ἢ πίπτει σταθήσεται δέ δυνατεῖ γὰρ ὁ κύριος στῆσαι αὐτόν

Traductions

Louis Segond 1910

Qui es-tu, toi qui juges un serviteur d'autrui? S'il se tient debout, ou s'il tombe, cela regarde son maître. Mais il se tiendra debout, car le Seigneur a le pouvoir de l'affermir.

KJV

Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 14,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie