Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 16,26Rom.16.26

mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, d'après l'ordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin qu'elles obéissent à la foi,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, d'après l'ordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin qu'elles obéissent à la foi,

KJV

But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:

Lecture patristique

3
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    πλάγχνον, θεηγενὲς φάος, 778 sq. Med. 709 8(1. 780 sq. Matth. 16,21. 782 Med. 738. 784 Marc. 16, 15, Rom. 16, 26. 785 Med. 1026. 786 Rhes. 887. 787 Rhes. 610. 788 Med. 1291. 789 Med. 750. 790 Med. 1290. 791 sq. Med. 1293 sq. 793 sq. Med. 1247 sq. 777 δυνδίκην Μ. κρῖναι CAB, in Μ…
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    649 sq. Bacch. 1015. 1650 Gen. 3, 13. 1652 Troad. 398. 1654 sq. Bacch. 438 sq. 1656 Troad. 397. 1657 Rom. 16, 26. 1658 Troad. 399. 1660 Troad. 401. 1661 Rhes. 931. 1663 Troad. 392. 1645 κἀντιπορθήσει omnes et Doering: De trag. christ. pag. 6 sq. ex Eur., κἀντιπορθμήσει de 1646 πά…
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    hes. 432. 1730 Rhes. 433. 1731 Rhes. 436. 1732 Rhes. 437 sq. 1733 Rhes. 439. 1734—38 Rhes. —96. 1738 Rom. 16, 26. 1740 cf. Matth. 27, 18. 1741 sq. Rhes. 402 5(1. 1742 8(1. Luc. 21, 19. 21. 1748—45 Rhes. 405—7. 1727 φόνο Μ. 1729 πόλοις χρόνος Μ. 1731 ἐν V. 1732 ἄλλου δ. Α, ᾄδου δ’…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 16,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie