Traductions
Louis Segond 1910
Nous savons, en effet, que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses est selon la vérité.
KJV
But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
Nous savons, en effet, que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses est selon la vérité.
Louis Segond 1910
Grec original
οἴδαμεν δὲ ὅτι τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ ἐστιν κατὰ ἀλήθειαν ἐπὶ τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας
Louis Segond 1910
Nous savons, en effet, que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses est selon la vérité.
KJV
But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
Joannis Scylitzae
Synopsis historiarum
εφει και Βασιλειον τον υιον αυτου δια των χειρων Πολυευκτου του πατριαρχου εν τηι μεγαληι εκκλησιαι. Roman2.2 Τωι δ' επιοντι ετει τικτεται παλιν αυτωι ετερος υιος εν τοις των Πηγων παλατιοις, ον επι τωι πατρι Κωνσταντινον ωνομασε. Roman2.3 Νεος δ' ων και ευπαθειαις εαυτον επιδεδω…
Ambrose of Milan
One Book on the Flight from the World
ys: "We know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things" (Romans 2:2). Therefore, anyone who knows the truth and justice of God should not engage in actions worthy of death. Next, we consider the propitiatory goodness of God, about which…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
bution is reserved to the Divine judgment which is pronounced against sinners "according to truth" ( Rom. 2:2 ). Wherefore, according to the judgment of the present life the death punishment is inflicted, not for every mortal sin, but only for such as inflict an irreparable harm,…
Pour une étude immersive de Romains 2,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →