Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Mais, par ton endurcissement et par ton coeur impénitent, tu t'amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de Dieu,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais, par ton endurcissement et par ton coeur impénitent, tu t'amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de Dieu,

KJV

But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;

Lecture patristique

3
  • Rufinus Aquileiensis

    Commentarius In Amos Prophetam

    e adducit, secundum autem duri- tiam tuam, et cor impoenitens, tu tibi thesaurizas iram in die irae (Rom. 2. 5.), ut ipsa dilatione cumulatam excipias ultionem. Hoc ergo proposito consulendi per mullorum regum aetates prophetalis comminatio per- sonabat : et praeibat describendis…
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    α εὑρεῖν δυνατὸν έν τῇ τρίτῃ καὶ τετάρτῃ τῶν Βασιλειῶν ἱστοριῶν, ἀλλὰ καὶ ἐν τῇ δευτέρᾳ τῶν Παρα- 3. Rom. 2, 5. — 17 Vgl. Joh. 4, 6. — 21 Vgl. Joh. 4, 7 — 24 Vgl. Joh. 4, 9. — 25 Vgl. 1 ön. 12. II Kön. 17, 24 ff. II Chron. 30, 6ft. LI. I ℵ] 5 θεοῦ] χριστοῦ ℵ | 6 πάσχῃ ℵ 1 7 καθὰ…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    um « ambulare et digni facti fuerimus audire a deo: ’ego dixi: dii estis et filii excelsi «, 14 Vgl. Rom. 2, 4 – 15 f Vgl. Ps. 30, 20 – 26 – 639, 7 Vgl. II 246, – 7 – 28 f Vgl. I. Kor. ö. — 31 Vgl. I. Kor. 3, 3 – 33 Ps. 81, 6 — 33 — 642, 3 Vgl. C luc Nr. 48 Or. 6 κοὶ <μὴ> ? Hu 11…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 2,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie