Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Mais si notre injustice établit la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu est-il injuste quand il déchaîne sa colère? Je parle à la manière des hommes.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais si notre injustice établit la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu est-il injuste quand il déchaîne sa colère? Je parle à la manière des hommes.

KJV

But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? [Is] God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    e fructus eius qui sunt in absconso, profunditatem autem eloquiorum dei torcular esse vineae eius, 1 Rom. 3, 2 - 10 Jes. 5, 5 - 14 - 611, 28 Vgl. II 244, 9 - 245, 7 3 αὐτῆς Kl αὐτοῦ Μ H 9 <ὁ> . . . φραγμός Kl ... φραγμὸν Μ H 14 εἰ] ne fcrte lat. 17 ἀληθεῖ] eandem lat. 27 *** Koe,…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ς τοὺς καρποὺς τούτους ψυχῆς πᾶν ἐπιπόλαιον ἀποβαλούσης τὴν ὀρυχθεῖσαν εἶναι ἐν τῷ ἀμπελῶνι ληνόν. 1 Rom. 3, 2 - 10 Jes. 5, 5 - 14 - 611, 28 Vgl. II 244, 9 - 245, 7 3 αὐτῆς Kl αὐτοῦ Μ H 9 <ὁ> . . . φραγμός Kl ... φραγμὸν Μ H 14 εἰ] ne fcrte lat. 17 ἀληθεῖ] eandem lat. 27 *** Koe,…
  • Joannis Scylitzae

    Synopsis historiarum

    εινου εξ υπερδεξιων φερομενοι οι Σαρακηνοι διαφθειρειν τα εν Συριαι Ῥωμαιοις υπηκοα και λυμαινεσθαι. Roman3.5 Ἀλλα τουτον μεν ο Ῥωμανος μεθιστησι της αρχης, διαδοχον αυτου πεμψας Κωνσταντινον τον επ' αδελφηι γαμβρον αυτου τον Καραντηνον, ηυτρεπιζετο δε και αυτος κατοπιν απελθειν…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 3,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie