Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ce n'est point à dire que la parole de Dieu soit restée sans effet. Car tous ceux qui descendent d'Israël ne sont pas Israël,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ce n'est point à dire que la parole de Dieu soit restée sans effet. Car tous ceux qui descendent d'Israël ne sont pas Israël,

KJV

Not as though the word of God hath taken none effect. For they [are] not all Israel, which are of Israel:

Lecture patristique

3
  • Diodorus of Tarsus

    Fragmenta in epistulam ad Romanos

    ερι αυτους διαθεσιν δεικνυσιν, ινα μη τις τους κατ' αυτων ελεγχους προς απεχθειαν λεγεσθαι υπολαβοι. Rom 9,6–9 Ἐπειδη τα τοις Ἰσραηλιταις επηγγελμενα ενεφηνεν ως εις τα εθνη μετετεθη, οπερ ην κατηγορια θεου ως διαψευδομενου τας επαγγελιας, συνιστων το αψευδες του θεου δεικνυσιν,…
  • Arethas the Caesarea

    Fragmenta in epistulam ad Romanos

    τροπον της διαστασεως συσφιγγουσης και συντηκοντος του χωριζεσθαι και ενοποιουντος του αφιστανοντος. Rom 9,6 Το δια τουτων νοουμενον τοιουτον· μηδεις ορων την των εθνων εισαγωγην οιεσθω τον του θεου λογον διαπεσειν, τον εξ Ἰσαακ μονου 658 τωι Ἀβρααμ ανεγειροντα τεκνα και τουτοις…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 94 (Migne)

    hi sunt Israelitae. Neque quia semen sunt Abrahae, omnes filii, sed in Isaac vocabitur tibi semen (Rom. IX, 6) , id est, non qui filii carnis, hi filii Dei; sed qui filii sunt repromissionis aestimantur in semine. Sequitur: Dicit ei Nathanael: Unde me nosti? Respondit Jesus e…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 9,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie