Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Zacharie 9,14Zech.9.14

L'Eternel au-dessus d'eux apparaîtra, Et sa flèche partira comme l'éclair; Le Seigneur, l'Eternel, sonnera de la trompette, Il s'avancera dans l'ouragan du midi.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'Eternel au-dessus d'eux apparaîtra, Et sa flèche partira comme l'éclair; Le Seigneur, l'Eternel, sonnera de la trompette, Il s'avancera dans l'ouragan du midi.

KJV

And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    ncti flatus exprimitur? Unde Zacharias ait: «Dominus Deus in tuba canet, et vadet in turbine austri (Zach. IX, 14) .» Auster enim et Africus idem significant. Deus quippe in tuba canit, cum Christus vel per suos praedicatores, vel per seipsum praedicat. Et vadit in turbine austri…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Zacharie 9,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie