Skip to main content
bible.reafit.ai
1 Kings 4:331Kgs.4.33

And he spake of trees, from the cedar tree that [is] in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes.

KJV

Hebrew original

Il a parlé sur les arbres, depuis le cèdre du Liban jusqu'à l'hysope qui sort de la muraille; il a aussi parlé sur les animaux, sur les oiseaux, sur les reptiles et sur les poissons.

Translations

Louis Segond 1910

Il a parlé sur les arbres, depuis le cèdre du Liban jusqu'à l'hysope qui sort de la muraille; il a aussi parlé sur les animaux, sur les oiseaux, sur les reptiles et sur les poissons.

KJV

And he spake of trees, from the cedar tree that [is] in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    m: «A cedro, quae est in Libano, usque ad hyssopum, quae egreditur de pariete [Note: [Col. 0891] 2 III Reg. IV, 33.] ,» id est, de divinitate, quae regnat in coelo, usque ad humanitatem, quae processit ex virgine. Cedrus, Christus, ut in Cantico: «Electi vero cedri [Note: [C…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    t. Ydropicus est quilibet avarus, ut in Evangelio: «Et ecce homo ydropicus [Note: [Col. 1087] 15 III Reg. IV, 33.] ,» quod avarus, quo magis habet, eo magis habere cupit, sicut hydropicus, quod amplius bibit, eo amplius sitit. Ysopus est humanitas Christi, ut in libris R…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    u divinum stimuletur in amorem. Circuivit Salomon, et de cedro Libani disputavit usque ad hyssopum (III Reg. IV, 33) . Circuivit in Ecclesiaste, et de [Col. 0029C] elementorum postquam disseruit circuitu, ad humanos actus disputationem derivavit, ut de transeunte rerum vanitate…

Go deeper

For an immersive study of 1 Kings 4:33 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study